Music of The Month
Corazon, me estas mintiendo... Heart, you are lying to me...
Yo soy del
barrio de Tres Esquinas, I
am from the neighborhood of Three Corners
viejo baluarte de un arrabal an old
icon of a suburb
donde florecen como
glicinas where
they bloom like wisteria
las lindas pibas de delantal. The
pretty girls in aprons (schoolgirls).
Donde en la noche tibia y serena Where
in the night warm and serene
su antiguo aroma vuelca el malvón the
geranium spills it’s old fashioned smell
y bajo el cielo de luna llena and
under the sky of full moon
duermen las chatas del
corralón. sleep
the wagons of the big corrale.
Soy de ese barrio de humilde rango, I’m
from that neighborhood of humble class
yo soy el tango sentimental. I
am the sentimental tango.
Soy de ese barrio que toma mate I’m
from that neighborhood that drinks mate
bajo la sombra que da el parral. Under
the shade that the vineyard gives.
En sus ochavas compadrié de mozo, On
it’s corners I showed off as a young man
tiré la daga por un loco amor, I
threw the dagger for a crazy love,
quemé en los ojos de una maleva I
burned in the eyes of a low class girl
la ardiente ceba de mi pasión. The stinging of my
passion
Nada hay más lindo ni más compadre nothing is nicer nor flashier
que mi suburbio murmurador, than
my murmuring suburb
con los chimentos de las comadres with
the gossip of the housewives
y los piropos del Picaflor. and
the flattery of the Sweet Talker
Vieja barriada que fue estandarte old neighborhood that was banner
de mis arrojos de juventud... of my boldness of youth
Yo soy del
barrio que vive aparte I
am from the neighborhood that lives apart
en este siglo de Neo-Lux. In
this century of neon lights.
Al Compas De Corazon - Miguel Calo
Song (Click to listen; Right Click->Save Link As to download)
Lyrics (thanks to Barbara Salas for the lyrics translation)
Late un corazon...
dejalo latir...
Miente mi soñar...
dejame mentir.
Late un corazon
porque he de verte nuevamente;
miente mi soñar porque regresas lentamente.
Late un corazon...
me parece verte
regresar con el adios.
Y al volver, gritaras tu horror...
El ayer, el dolor, la nostalgia...
Pero al fin, bajaras la voz
y ataras tu ansiedad de distancias.
Y sabras porque late un corazon
al decir: que feliz...
Y un compas, y un compas de amor,
unira para siempre el adios.
Ya veras, amor,
que feliz seras...
Oyes el compas?
Es el corazon...
Ya veras que dulces son las horas del regreso,
ya veras que dulces los reproches y los besos.
Ya veras, amor...
que felices horas
al compas del corazon.
ENGLISH
A heart beats...
let it beat...
My dream lies...
let me lie.
A heart beats
because I will see you again;
my dream lies because you return slowly.
A heart beats...
I seem to see you
returning with a good bye.
And upon returning, you'll shout your horror
Yesterday, the pain, the nostalgia...
But finally you'll lower your voice
you'll tame your anxiety of distances.
And you'll know why a heart beats
saying: how happy...
And a beat, and a beat of love,
will unite forever a good bye.
You'll see, love,
how happy you'll be...
Do you hear the beat?
It’s the heart...
You'll see how sweet are the hours of the return,
you'll see how sweet are the reproaches and the kisses
You'll see, love
how happy are the hours
to the beat of the heart
No se si fue por los vino,
no se si fue por su boca
pero entre tanto tango encontre
su ropa, junto a mi ropa.
No se si fue por Castillo,
Pugliese, Troilo o Darienzo
Pero su abrazo en mis manos
era un pincel y la pista un lienzo
Hay los vino, seguro que fueron los vino
(Yo no fui)
Seguro que fueron…los vino.
No se si fue por los vino,
No se si fue por su aliento
Pero entre tanda y tanda encontre
Su ombligo, junto a mi cuerpo.
Y asi volando en la gloria
Y aterrizando en la ruina
Yo fui cayendo y cayendo
En la red de esas medias…asesinas
Hay los vino, seguro que feron los vino
(Yo no fui)
Seguro que fueron…los vino.
ENGLISH
I don’t know if it was because of the wine
I don’t know if it was because of her mouth
But in the midst of so much tango I found
Her clothes, next to my clothes.
I don’t know If it was because of Castillo,
Pugliese, Troilo or D’Arienzo
But her embrace in my hands
Was a paintbrush and the dancefloor a canvas.
Oh the wine, surely it was the wine
(It wasn’t me)
Surely it was … the wine.
I don’k know if it was because of the wine
I don’t know if it was because of her breath
But in between tanda and tanda I found
Her navel, next to my body.
And so flying in the glory
And landing in ruins
I went falling and falling
In the net of those killer stockings…
Oh the wine, surely it was the wine
(It wasn’t me)
Surely it was … the wine.
Make a free website at Freewebs.com